LA VOZ LIBRE
miércoles, 17 de marzo de 2010 | 
Jesús Royo Arpón
martes, 20 de octubre de 2009, 11:40

¿Por qué le llaman género, cuando quieren decir sexo? (III)

Jesús Royo Arpón

 

El 'sexolingüismo', vamos a llamarlo así, pretende que el masculino sólo deba usarse para el sexo masculino, no para el 'término genérico', que incluye a machos y hembras. Eso significaría que el sexo es obligatorio: si existe un femenino que indica sexo femenino, el masculino sólo puede referirse al sexo masculino y no al grupo que incluye ambos sexos.

Es decir, si existen 'las vascas', que se refieren a las hembras, entonces 'los vascos' sólo puede referirse a 'los vascos varones': ergo, para referirse a 'las personas vascas' deberemos decir, tal como decía Ibarretxe, "vascas y vascos".

Eso implica que deja de existir el significado 'genérico': sólo nos podemos referir a machos o hembras, no al conjunto. Si queremos hablar del conjunto de los dos sexos, debemos sumarlos: vascos y vascas. De repente, dejamos de tener en la lengua todo un grupo importantísimo de significados, los 'términos genéricos' en que no se contempla la 'marca de sexo'. Perderemos los significados de, por ejemplo, 'obreros, paisanos, profesores, conductores, perros, ciudadanos, políticos, enfermos, padres...' y deberemos sustituirlos por 'obreros y obreras, paisanos y paisanas, profesores y profesoras, conductores y conductoras, perros y perras, padres y madres, etcétera'. ¿Ustedes creen que es defendible una tesis semejante? Pues los 'sexolingüistas' la defienden, porque si no, dicen, sería un sexismo intolerable. A mí, señores, se me escapa la razón de que eso sea sexismo y de que sea intolerable. ¿No creen que, en todo caso, es más sexista la postura que decreta el sexo obligatorio para el masculino, o sea que si hablamos de 'los perros' sólo podamos entenderlo como 'los perros machos'?

Tenemos un caso en el que usamos el femenino en vez del caso, digamos, 'neutro': en las expresiones 'despedirse a la francesa', 'habas a la catalana', ¿resulta ofensivo referirse a un hombre -varón- como que viste 'a la italiana'? Y puestos a que resulte ofensivo, ¿no creen que es una ofensa para los varones que nuestro sexo quede ambiguo, que sea prescindible, que haya que explicitarlo, mientras el sexo femenino siempre se da por supuesto? Señores -y aquí incluyo a las señoras, claro-: esto no tiene pies ni cabeza.

Pero hay más. Hay algunas palabras en que el sexo sí es obligatorio: no admiten el significado 'sin sexo' o 'con ambos sexos'. Es el caso obvio de 'varón-hembra', pero también el de 'dama-caballero': para referirnos al conjunto sólo podemos decir 'damas y caballeros'. Los 'caballeros' siempre son machos. Igual que la palabra 'marido'. Pues bien, los 'sexolingüistas' pretenden que todas las palabras susceptibles de tener sexo, como 'niños', sean como 'damas y caballeros', con el sexo incorporado y siempre presente.

Todo este pleito es inventado, basado en una ofensa inexistente. Es un error decir 'obreros y obreras', porque 'obreros' ya incluye a 'obreras': sería como decir 'muebles y sillas'. Si queremos despejar la ambigüedad de 'obreros' diremos 'los obreros varones' o 'los obreros, varones y hembras'. Eso, cuando el contexto no lo deje suficientemente claro, que casi siempre lo está.

Escribe tu comentario

Usuario:
Comentario:
Ver condiciones
Ver términos legales
Código de seguridad:
Escriba aquí el código:

Comentarios:

Dice ser Hamlet
lunes, 26 de octubre de 2009, 21:01
Si cuatro feministas medio analfabetas prefieren utilizar el femenino como genérico que lo hagan, pero que se dejen de tonterías y 'tonteríos' de sexismos y 'sexismas' que bastantes preocupaciones tenemos ya. ¿Esta gente no trabaja o qué? por cierto, ¿qué hacemos con gente? ¿¿incluimos genta...??

Dice ser atre Gregari
sábado, 24 de octubre de 2009, 21:22
Este m'ha eixit un poquet avalensianat pa que no se diga.
Royo eres tot un crac en totes estes grans explicacions que mos has dat.
Seguix axina que arrivaras llunt

Dice ser autobombo
viernes, 23 de octubre de 2009, 12:32
Absolutamente de acuerdo. Molt bon article. Si senyor. Cada artículo tuyo es un gran acierto. Felicidades.

Dice ser Gregori
jueves, 22 de octubre de 2009, 23:46
También de acuerdo, es obvio, hablar de vascos y vascas etc etc etc me parece una moda ridícula. Una moda obligatoria por otro lado para estar en el "limbo de lo políticamente correcto", una fachada, una pose, falsa por otro lado, porque luego en las conversaciones reales eso no se emplea. Progresismo de salón y televisión. El progresismo es otra cosa, el progresismo a veces debe ser conservador, lo bueno no hay que cambiarlo, lo universal no hay que cambiarlo. Quin fastic. Molt bon article.

Dice ser Palas Atenea
martes, 20 de octubre de 2009, 18:35
Completamente de acuerdo. La lengua española no permite la presencia obsesiva de los sexos en todo el discurso porque éste se volvería plúmbeo. Ibarretxe, y en general los políticos vascos que adolecen de este problema, sólo se acuerdan de la "corrección lingüistica" cuando empiezan a hablar, luego, como era de esperar, se olvidan de ella y emplean el génerico con resultados bastante cómicos. Si decimos los doctores y las doctoras tendremos que repetir también los adjetivos calificativos que no sean neutros. "Los doctores y las doctoras que sean buenos y buenas profesionales". ¡Un horror! Cuando yo, que soy mujer, digo aquello de "el hombre es un lobo para el hombre" entiendo que estoy hablando del género humano, de lo contrario la cosa quedaría así. 1) El hombre es un lobo para el hombre. 2) El hombre es un lobo para la mujer. 3) La mujer es una loba para el hombre. 4) La mujer es una loba para la mujer. Hablar así convencería a cualquiera de los beneficios de la mudez y escribir así de los del analfabetismo.

Página 0 de 1
Encontrados 5 comentarios
Subir ↑
La Voz Libre on Facebook
Encuestas
¿Debería suspenderse la subida del IVA por la crisis económica?
Ver anterioresVer resultados