viernes, 02 diciembre 2016 |  Suscríbete al BOLETÍN | RSS
LA VOZ LIBRE

Inaugurada en Vigo la estructura de semáforos bilingües para invidentes

No supondrá ningún coste adicional para el Gobierno municipal pues es financiado por la empresa concesionaria

LVL
miércoles, 07 de julio de 2010, 12:53

Madrid.- Los ciudadanos de Vigo se han llevado una sorpresa esta semana cuando circulaban por las calles de su ciudad y se disponían a cruzar la calle. Y es que el Concello de Vigo ha decidido que siete semáforos de la ciudad incluyan, además del tradicional pitido para invidentes, un mensaje de voz que identifica la calle a la que se va a acceder o que se está atravesando. Este mensaje es ofrecido tanto en castellano como en gallego.

Se trata de un experimento que estará en funcionamiento durante todo este mes de julio. Durante los días de prueba, el Concello verá su funcionamiento, comprobará lo que funciona y examinará lo que puede corregir. Intentará conseguir que tenga el menor impacto posible en materia acústica. Una vez finalizado el plazo, se tomará la decisión de si se amplía el número de semáforos bilingües a toda la ciudad.

La primera prueba de este novedoso sistema se hizo delante de la sede de la ONCE en Vigo y acudió el alcalde de la ciudad, Abel Caballero. En declaraciones que recoge el 'Xornal.com', el edil afirmó que el sistema “es conveniente para invidentes y también tiene un efecto orientador para turistas y personas que no conozcan la ciudad”. Asimismo, confirmó que la instalación de estos semáforos parlantes no supone coste alguno para el Gobierno municipal porque es asumido por la empresa concesionaria.

Noticias relacionadas

Comentarios

Comenta esta información

Usuario:
Comentario:
Ver condiciones
Ver términos legales
Código de seguridad:
Copia el código:


Se publicará en breve
Página 1 de 2
Encontrados 16 comentarios
1 2 
Dice ser Anónimo
viernes, 16 de julio de 2010, 23:47
El individuo este que dice ser gallego y hace comentarios absurdos que dejan en malísimo lugar a Galicia y a los gallegos ¿No será un infiltrado antigalleguista que quiere desacreditar a esa preciosa y magnífica tierra y a sus gentes?

Dice ser Anónimo
domingo, 11 de julio de 2010, 12:21
España no es nación. ES un Estado formado por la fuerza y ocupación colonial de varias naciones como Cataluña, Galiza y País Vasco. Ejemplos de estos tenemos desde la Unión Soviética a Yugoslavia. Más tarde o más cedo estos Estados de falsas naciones y ladrones de Patrias ajenas acaban.

Dice ser Anónimo
domingo, 11 de julio de 2010, 10:32
Soy natural de Guinea Ecuatorial y tengo como lengua nativa el crioulo de origen portugués como la mayoría de nuestro pueblo. Luchen contra el colonialismo, por vuestra independencia. España también fue forzada en 1963 a darnos el estatuto de Región Autónoma de la Guinea Ecuatorial y cinco años después en 1968 volvió a ser forzada a darnos la independencia. Actualmente somos miembro observador de la CPLP e iremos a entrar como miembro de pleno derecho en la próxima cumbre de la organización de Estados de Lengua Oficial Portuguesa, que se realiza en Luanda, día 23. El portugués (gallego moderno) irá a ser nuestro idioma nacional por cambio con el crioulo de base portuguesa hablado por más del 90% de la población. Nuestro origen es portugués y africana y tenemos muy buenas relaciones con todos los países que hablan portugués en particular con los vecinos San Tomé, Cabo Verde y Angola. Durante los años que estuvimos en la CPLP como observadores podemos testificar que existe una relación de hermandad y solidariedad entre todos los pueblos y países con el respeto de cada uno. Por el contrario España tiene un pensamiento y un relacionamento colonial con los países que hablan castellano. El colonialismo castellano es muy cruel. Vean lo que acontece en el País Vasco, en Cataluña y en la Galiza. Estos países sólo serán libres tras muchos muertos. El Estado español no es una democracia porque el siglo XXI aún no reconoce el derecho a la autodeterminación de los pueblos por vía pacífica.

Dice ser Anónimo
domingo, 11 de julio de 2010, 04:03
La separación política que el Estado español hace entre el gallego y el portugués es tan artificial como era el muro de Berlín.

El dialecto castrapo de la RAG será siempre intercambiado por el gallego original limpio de castellano, basta la Galiza ser libre.

Dice ser GALIZA
domingo, 11 de julio de 2010, 03:24
Tes razón o idioma galego actual na Galiza é o portugués destrozado.

Os portugueses non lles gusta ouvir o idioma portugués destrozado.

O Galego tras séculos de colonización castelá está destrozado, mais vivo na Galiza.

O Galego está destrozado por crime do Estado español que ten a obrigación de educar o pobo galego no seu idioma orixinal e actualizado.

Despois de séculos de crimes culturais e lingüísticos o mínimo que o Estado español ten que facer é contratar profesores portugueses para a recuperación integral do noso idioma debidamente actualizado.

Dice ser Anónimo
domingo, 11 de julio de 2010, 02:58
Yo soy un madrileño que vive hace muchos años en Galicia. No comprendo porque los gallegos hacen tantas manifestaciones en defensa de un dialecto gallego que casi nada tiene del gallego original. El gallego que se escribe en Galicia es un portugués completamente destrozado. Más aún hoy con la aplicación de las normas gráficas castellanas no pasa de un simple dialecto del castellano. Es inaceptable ver personas digan que quieren ese portugués destrozado (dialecto castellano) en vez del verdadero castellano. Lo que hoy se escribe en Galicia es gallego o portugués destrozado como le quieran llamar, pero gallego es que no es. Los propios portugueses hasta prefieren oír castellano del que portugués destrozado. El gallego destrozado no afirma la identidad de los gallegos y sólo los aísla en el Estado y en el mundo.

Dice ser Anónimo
sábado, 10 de julio de 2010, 17:54
O Estado colonial español é o responsábel pola pobreza na Galiza.

O Estado español mantén unha política de empobrecimento e de illamento colonial da Galiza en relación ao mundo.

A Galiza xa hai moito tempo que como Comunidade Autónoma española debía estar asociada aos países lusófonos.

Non estamos a beneficiar do noso pasado histórico común a Portugal porque hai en España unha mentalidade colonial que non permite que a Galiza teña relacións co exterior sen o control e autorización do réxime colonial.

Temos un mercado natural de cerca de 300.000.000 de persoas, que España dificulta o noso acceso.

Como exemplo só en Angola unha empresa portuguesa comezou a operar con 10 supermercados en 2007.

Hoxe esa empresa ten en Angola 31 supermercados (Supermercados Nosso Super) e 2 centrais de distribución coa creación de 6400 empregos.

Ten 10.000 establecementos creando 88.000 empregos.

Ten aínda 163 Mercados Municipais creando 74.000 empregos.

Posúe tamén 8 centros loxísticos con 30.100 empregos e 20 centros comerciais con 6.800 empregos.

En total os empregos xerados en Angola e Portugal foron de máis de 210.000.

Isto nunha actividade de necesidades básicas.

Na Galiza con a política colonial castelan nin temos mercado para escoar o noso leite!

Dice ser Fernando
sábado, 10 de julio de 2010, 04:48
A Galiza está, histórica e culturalmente, ligada a Portugal.

Os galegos e os portugueses foram separados como nação no ano de 1094, depois de terem durante cerca de 2000 anos os povos vivido numa união humana e territorial.

Porém a Galiza, insolada na Espanha, manteve o seu idioma e suas tradições culturais semelhantes às dos portugueses.

Até o século XV, galegos e portugueses falavam a mesma língua e com o mesmo acento, que poderíamos denominar galáicoportuguesa.

E ainda hoje após séculos de colonização castelhana os galegos estão mais próximos dos portugueses do que dos castelhanos.

Nós brasileiros temos inúmeras palavras idênticas, algumas somente encontradas em nossos vernáculos, como saudade, um termo que os poetas galegos usaram e usam em toda a sua riqueza semântica, uma palavra que além significar, o sentimento da falta e o desejo de tornar a ver a pessoa ausente, é também eivada de nostalgia e tristeza, de pesar e infortúnio.

Aliás, tanto os portugueses quanto os galegos souberam historicamente, e não perderam esse saber nos dias atuais, usar a beleza e a riqueza do idioma para criar grandes obras literárias, principalmente no campo da poesia.

A Galiza é um país me atrai pela sua história, pela sua língua, pelo seu povo, e também, é claro, pela sua geografia.

A história e a língua galegas eu conheço e admiro intensamente.


Antes de visitar a Galiza, meus amigos que aí haviam estado, alguns para fazer a peregrinação a Santiago de Compostela, afirmavam não existir país mais lindo, nem povo mais afável do que os galegos.

Pese embora os fortes laços de amizade fraterna e literários que une Brasileiros a Angolanos, Portugueses, Cabo-Verdianos, Guineenses, Moçambicanos, São-Tomenses e Timorenses, os nossos irmãos mais antigos (e os mais próximos também) são os Galegos.

Fernando
Cidade: Belo Horizonte
Estado de: Minas Gerais
República Federal do Brasil

Dice ser Anónimo
viernes, 09 de julio de 2010, 03:44
Si un castellano incomoda un gallego. Piensen lo que incomoda miles de castellanos en la Galiza?
La Galiza sería el país más bello del mundo sólo con gallegos y otros pueblos que nos respetaran.

Dice ser Anónimo
jueves, 08 de julio de 2010, 08:26
En una cosa estoy de acuerdo con los lusistas. Antes nos impongan el portugués que dicen ser el gallego actualizado del que el castrapo de la RAG. Un dialecto que no nos sirve para nada.

Página 1 de 2
Encontrados 16 comentarios
1 2 
 
 
 
enviar  imprimir  enviar 

La Voz Libre en tu correo



La Voz Libre on Facebook