LA VOZ LIBRE
viernes, 03 de septiembre de 2010 | 

Una niña gallega de diez años discriminada por utilizar el castellano en el colegio

"Mejor que te vayas de Galicia" es una de las muchas contestaciones que la pequeña recibe de su profesora cada vez que habla en español

Álvaro Rubio
jueves, 15 de abril de 2010, 13:07

Madrid.- La persecución lingüística que vive el castellano en Galicia es lo que siente cada día una niña de diez años en un colegio concertado de Lugo. Ella y su familia prefieren permanecer en el anonimato pero no están dispuestos a vivir la imposición de una determinada lengua.

En un lado, una profesora fiel defensora del gallego; en el otro, una menor que domina los dos idiomas, pero defiende su derecho de utilizar el castellano en el aula. El resultado es el desprecio, la humillación y la lucha continua de una pequeña por hablar su propia lengua.

LOS HECHOS

Las ofensas comenzaron desde el principio. En los primeros días de clase, los alumnos hicieron una ficha de información en la que la menor dejaba claro que era castellano-parlante, algo a lo que la docente respondió delante de toda la clase: “¡Qué pena me dan estos niños, pobrecitos, qué pobreza cultural tienen por no querer hablar gallego!".

Ante la palabras en castellano, "no te entiendo" era la respuesta utilizada por la tutora, que se negaba incluso a corregir exámenes que estuvieran en castellano. “La profesora comentaba en los ejercicios y en letra grande: en gallego”, explica la madre de la alumna afectada.

Las críticas por parte de la maestra continuaron y aunque la madre de la pequeña le aconsejaba hablar en gallego para evitar el conflicto, la menor estaba dispuesta a defender unos derechos que le pertenecen.

Los desprecios no pararon y la madre decidió acudir a Educación. Mientras la Consejería le confirmó que estaba en su derecho de hablar en castellano, la profesora se lo prohibió "tajantemente por decreto".

En ese momento comenzó la peregrinación de una madre luchadora por los despachos del director, jefe de estudio y así llegó hasta inspección, que explicó a la tutora de la pequeña que ésta sí podía hablar en castellano. Aunque en un principio lo profesora lo acató, a la semana, la docente denunció mediante el sindicato CIG que se estaban "saltando el decreto del gallego".

Después de la denuncia, las presuntas amenazas siguieron. "Es la última prueba que te consiento en castellano, a partir de ahora en gallego, porque el centro ha llevado tu caso a Educación y no tienes derecho para hacerlo en castellano", reproduce la madre las palabras de la docente que aconsejó a la pequeña que abandonara Galicia si no hablaba gallego.

LA IMPOSICIÓN CONTINÚA

Pese a la lucha constante, la petición de ayuda y la denuncia pública de este caso, la imposición lingüística continúa y roza el marcaje ideológico. Según afirma la madre de la joven, la profesora recomendó la lectura de ‘El Monstruo de la Palabras’, un libro escrito por María Raimóndez, en el que el castellano es la bestia que puede “invadir y conquistar e incluso es capaz de matar lenguas” en Galicia.

Este caso, que pasa a engrosar las listas de los que tiene que pelear en determinadas comunidades autónomas por hablar en su idioma, ha sido denunciado por la Mesa por la Libertad Lingüística. Esta entidad critica la actuación del sindicato nacionalista CIG, que “con notoria extralimitación de sus funciones, no duda en mentir para perseguir a una niña de diez años por hablar y escribir en castellano"

 

Escribe tu comentario

Usuario:
Comentario:
Ver condiciones
Ver términos legales
Código de seguridad:
Escriba aquí el código:

Comentarios:

Dice ser Bágoa
martes, 25 de mayo de 2010, 14:26
Bueno hay que partir de que la noticia tiene una perspectiva determinada donde uno es el malo (la profesora) y otro el bueno (la niña y su familia).
Los profesores son personas, hay algunos que exigen que una letra se escriba de un modo determinado o que se empleen determinados materiales... y una preferencia de la profesora puede ser el hablar en gallego. Si criticamos eso deberíamos erradicar la libertad del docente. Su error, si es que la noticia es cierta (porque ya me informé de la visión contraria) es que se lo imponga, el hecho de hablarlo. Si esa es una de las asignaturas que se dan en gallego la niña debería adecuarse... es lo lógico, a un profesor de matemáticas no le pedimos que nos deje hacer el examen en números romanos.
De la niña veo mal esa búsqueda de buscar la rebeldía... lo veo excesivo. Este tema debería haberse tratado antes y no llegarse a denuncia y demás; eso es exagerado.

Luego a Superhacker quería decirle que comente un error importante de estereotipos. A las personas defensoras del español o castellano les indican que los nacionalistas pretenden imponer el gallego, y además, como lengua única; a los nacionalista o simplemente a personas que defienden el gallego les indican que Galicia Bilingüe pretende imponer el castellano.
Por las personas que yo conozco, pocos son los defensores del gallego que desean imponerlo como única, desean que haya más presencia porque realmente está en minoría con respecto al español, pero apenas conozco personas que quieran imponerlo... el conocer dos lenguas desde niños es un privilegio que pocos saben valorar.
En la otra cara de la moneda, las personas que conozco de Galicia Bilingüe defienden el castellano y punto, el gallego les produce, en el mejor de los casos, indiferencia; es decir, si desaparece da igual. Defienden la libertad pero es imposible escoger algo que no se conoce... si conocen el castellano y lo emplean correctamente desde siempre cuando se planteen escoger (si es que se lo plantean) con unos pobres conocimientos del gallego... el esfuerzo que requiere hará que pasen de esta lengua.
Ahora gallego apenas lo saben usar muchas personas (universitarias...

Dice ser Maria
jueves, 06 de mayo de 2010, 17:28
La gente que no sea gallega no debería opinar, porque las cosas no son como dicen. De hecho, todos los gallegos sabemos hablar castellano perfectamente. Por ello, tenemos que defender el gallego, y yo creo que ninguno de nosotros es tan tonto como para no poder estudiar algunas asignaturas en gallego y otras en castellano,

Dice ser Anónimo
jueves, 22 de abril de 2010, 20:42
Y como están hartos del imperialismo castellano/español, hay que apoyar el imperialismo pancatalanista.
O sea, el que esté harto del imperialismo nazi de Hitler, que se dedique a apoyar el imperialismo fascista de Mussolini.

¿Estáis entonces a favor o en contra de los imperialismos colonizadores? porque estar contra uno pero a favor del otro demuestra un alto grado de gilipollez.

Dice ser N.N.
jueves, 22 de abril de 2010, 20:20
Hombre, los nacionalistas gallegos de lo que están hartos es del imperialismo castellano/español.


Dice ser M.M.
jueves, 22 de abril de 2010, 10:08
Anónimo 23:45
Estoy de acuerdo contigo en todo lo que dices sobre la imposición de los idiomas, pero no estoy de acuerdo en que digas que es irrelevante el idioma que nació antes.
En Galicia al menos los niños que hablan gallego pueden estudiar en su lengua. Una parte de la población puede estudiar en su lengua. Bueno pues figúrate que en Galicia en el colegio les impusieran el bable, alegando que el gallego es un dialecto del bable y que las normas, el vocabulario y la gramática han de ser las suyas. Los niños nunca han oído bable a su familia, ni en su pueblo, y han de estudiar en esa lengua, pero en gallego no, tan prohibido como el español. ¿Cómo os sentirías ahí? Pues así es en Baleares. (En Valencia no tanto porque la imposición aún no es tan fuerte y varias asignaturas se pueden dar en español.)

Lo sorprendente es que los nacionalistas gallegos apoyen el imperialismo catalán sin tener ni idea de qué trata.

Dice ser Castellón
jueves, 22 de abril de 2010, 01:40
Intrigado:
La referencia más antigua que se tiene sobre la lengua valenciana aparece en un libro escrito en latín, titulado "Liber amici e t amati", de 1335, donde dice "...esta exposición fue sacada de un gran volumen compuesto en lengua valenciana por cierto discípulo de Ramón (Llull)".
Si en 1335 se hablaba de libros previos escritos en lengua valenciana, es obvio que la lengua existía y se denominaba así desde bastante tiempo atrás.
En esa época no existía Cataluña ni la lengua catalana. La zona que hoy conocemos como Cataluña eran varios condados dependientes de los monarcas carolingios, y hablaban dialectos provenzales.

La gran mentira es cuando se dice que los catalanes trasladaron su idioma hacia al sur con la reconquista en 1239, por un lado porque aún no existía el catalán, y por otro, porque la mayoría de los reconquistadores eran aragoneses y sólo una minoría insignificante eran catalanes.

Dice ser Anónimo
miércoles, 21 de abril de 2010, 23:45
¿Que más da que lengua nacio antes? Es irrelevante. El caso es que, efectivamente, estan imponiendo el catalán en Valencia, Baleares, Cataluña, el gallego en Galicia y el euskera en el País Vasco...a niños que PREFIEREN ESTUDIAR EN ESPAÑOL.
Y eso es de HIJOS DE PUTA amargados y acomplejados con su lengua minoritaria que pretender cambiar los habitos lingüisticos de los demás a base de coaccionar a nuestros hijos OBLIGANDOLES a estudiar en OTRA lengua por decreto.
Pero esto va a cambiar. No todos somos gilipollas para poner el culo de esa manera y seguiremos luchando por la LIBERTAD de nuestros hijos, sin imponer al resto en que lengua tienen que estudiar SUS hijos.
Si un Murciano puede estudiar en español YO TAMBIEN aunque viva en Galicia. Y lo voy a hacer pese a lo que imponga el anormal y acomplejado de Feijoo. En este tema PP=PSOE les lamen el culo a los nacionalistas.

Reforma de la ley electoral ya!!. Sentencia de una puta vez del TC en contra del Estatut.

España esta en crisis, y no sólo economica....

Dice ser intrigado
miércoles, 21 de abril de 2010, 23:12


Oye, Castelló, demuéstranos aquí, por favor, que el valenciano surgió antes que el catalán de Cataluña.


Dice ser Castellón
miércoles, 21 de abril de 2010, 14:02
Homero: la cabeza contra el catalán nos la calientan los catalanistas, el PSOE, el PP, y demás gente que hace como que el valenciano no existe porque sería un palo muy grande para el catalán que todo el mundo supiese que el valenciano surgió antes y que por lo tanto no puede ser su dialecto.

Y la cabeza contra el gallego nos la calienta gente como por ejemplo tú, que hablas de lenguas regionales y no mencionas el valenciano, cuando el valenciano no sólo nació antes que el catalán, sino que se parece al catalán BASTANTE MENOS que el gallego al español.
Por lo tanto, si el valenciano es un dialecto del catalán, el gallego es un dialecto del español.
Y si al valenciano no lo nombras siquiera como dialecto, porque lo consideras directamente catalán, igual puedo yo decir que el gallego no existe ni como dialecto, es español sin más, terminadndo en "iño" y en "eiro" por influencia del portugués vecino, pero no es más que una forma local de hablar el español.
RESPETA Y SERÁS RESPETADO.

Dice ser Ulises
miércoles, 21 de abril de 2010, 12:22
ea:
en efecto, esa gente en realidad no quiere que se suprima la obligatoriedad del español. Se quejan sin parar de la imposición del español, pero mira mi mensaje de ayer a las 20:57, le propongo pedir un referendum para que en la Constitución el español no sea obligatorio, y mira lo que me responde él a las 00:56, que eso es ilegal y que no tiene sentido (!!!) O sea que están lloriqueando porque tienen que aprender español a la fuerza, y cuando les propones una reforma para que no sufran, te dicen que no tiene sentido...
Lástima que no supriman la obligatoriedad del español, porque nos íbamos a reír mucho de sus lamentos.

Página 1 de 11
Encontrados 109 comentarios
1 2 3 4 5 6 »
Subir ↑
La Voz Libre on Facebook
2010-03-15 17:41:32

Gloria Lago/ Presidenta de Galicia Bilingüe

"Es un avance enorme y la libertad de lengua está cada vez más cerca"

Por: A. Rubio

Galicia Bilingüe, ha mostrado su satisfacción ante el nuevo decreto de plurilingüismode la Xunta. Su presidenta, Gloria Lago, considera que "esto es una nueva etapa".

leer más
2010-03-08 14:02:36

A través de su 'web'

Galicia Bilingüe facilitará libros de texto en castellano y gallego

Por: A. Rubio

Las asociación pretende igualmente paliar cualquier retraso en la edición de los textos por parte de las editoriales y animar a padres y alumnos a rebelarse contra una hipotética continuidad de la imposición idiomática.

leer más
2010-03-02 13:30:20

Los impresos de matrícula, como en años anteriores

Galicia Bilingüe denuncia que sigue sin poder elegirse lengua en la prescripción

Por: A. Rubio

Galicia Bilingüe critica que en las preinscripciones del próximo curso escolar no aparezca la casilla para que los padres escojan el idioma de las materias troncales. La asociación considera que Feijóo ha mantenido la situación en el mismo estado que en años anteriores.

leer más
2009-12-01 13:05:59

Propuesta educativa a la Xunta

Galicia Bilingüe muestra a Feijóo el camino de la libertad lingüística

Por: LVL

"Si realmente hubiera voluntad política todo esto podría hacerse ya el próximo curso", sostiene Gloria Lago.

leer más