jueves, 08 diciembre 2016 |  Suscríbete al BOLETÍN | RSS
LA VOZ LIBRE

Un curso de verano ofrece 15 pautas para que los políticos "cambien de discurso" sobre el gallego

Piden que se dé estabilidad a la política lingüística para que no dependa de quién gobierne

LVL
martes, 28 de julio de 2009, 15:54

La Coruña.- El curso de verano 'Traballando en lingua' de la Universidad de La Coruña (UDC) -celebrado entre el 17 y el 17 de julio- estableció 15 conclusiones con las que instan a los líderes políticos a "cambiar el discurso" sobre el gallego por otros, que operen "desde diferentes metodologías y enfoques".

En estos 15 puntos, los participantes del curso señalaron que "es necesario dotar a dichos discursos sobre la lengua de nuevos argumentos, imaginativos, modernos, claros, rigurosos, integradores, coherentes, firmes y conciliadores". Así, destacaron la importancia de "elaborar un abanico de argumentos dirigidos a los diversos grupos sociolingüísticos" que existen en la realidad gallega.

Los participantes opinaron que la promoción del gallego debe ligarse "con valores sociales positivos, con la construcción de justicia social y con las tesis mantenidas por el ecolingüismo", además de reclamar a las Administraciones públicas que cumplan su papel. "El papel emisor que le otorga el marco legal vigente y que retomen y difundan el discurso normalizador", afirman.

En el ámbito de la enseñanza, los usuarios del curso consideraron, de forma "unánime", que el gallego "debe constituirse como lengua vehicular de una parte sustancial de las materias". Además, aclararon que "es general la oposición a una segregación del alumnado por razón de lengua", al "contradecir tanto la legislación como los criterios académicos y pedagógicos".

Finalmente, reclamaron que se le dé "estabilidad al ordenamiento legislativo" y a la "política lingüística" para, a largo plazo, "que no dependa de las opciones políticas que estén gobernando, ni de resultados electorales".

Noticias relacionadas

Comentarios

Comenta esta información

Usuario:
Comentario:
Ver condiciones
Ver términos legales
Código de seguridad:
Copia el código:


Se publicará en breve
Página 1 de 3
Encontrados 24 comentarios
1 2 3 
Dice ser GZ
lunes, 24 de agosto de 2009, 04:29
GALICIA a martyr nation in the Iberian Peninsula.

Spain imposes two languages Creole(RAG) or Castilian (known Spanish).
A people that has maintained its language even banned for centuries by the colonizers.



The colonial police use of firearms on the population they claim to want to speak the native language Galician.

See colonial state terrorism:

http://www.youtube.com/watch?v=0SKVg61-Bn0&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=cRO2SoX8jVA


Dice ser Inés
domingo, 23 de agosto de 2009, 17:18
Para qué sirve el gallego? Qué puertas abre un idioma tan minoritario? Que lo estudie quien quiera y a los demás dejadnos vivir tranquilos

Dice ser Duarte
domingo, 09 de agosto de 2009, 03:55
Infelizmente a cuestión da lingua na Galiza é unha cuestión política e non científica.

España non quere que a Galiza teña un idioma que a poida proxectar no mundo das nacións. Por iso todo fai para destruír o galego nativo que actualizado é o portugués.


O galego comezou a se desenvolver ao redor de 2000 anos Antes de Cristo na civilización Celta Castrexa en que os lusitanos eran a tribo maioritaria. O idioma resultante desta civilización chamábase o Lusitano antigo.

Cando os romanos ocuparan a Península o lusitano era o idioma das Asturias, Galiza, Portugal e Extremadura.

Tras a romanizacion houbo a fusión do lusitano co latim.

Nos territorios que actualmente son a Galiza, Portugal e Extremadura o latim tivo máis influencia formando o idioma Galego.

Nas Asturias e na Rexión de Miranda en Portugal o lusitano non foi tan destruído polo latim e por iso foi formada unha lingua diferente que se chama asturiano ou mirandês.

Até á invasión árabe non houbo mudanzas lingüísticas ou humanas significativas nestes territorios.

A invasión árabe emporrou este pobos para norte até á Asturias e os que ficaran sobre o dominio árabe na Galiza e en Portugal falaban galego e escribían con normas ortográficas árabes, chamábase o galegomoçarabe.

A reconquista cristiá comeza cun Xefe Asturiano chamado Afonso de orixe lusitana a expulsar os árabes desde as Asturias por todo o litoral até ao río Texo.

O territorio da actual Galiza e Portugal até ao río Texo coa excepción de Lisboa e Santarém despois desta conquista cristiá recuperou toda a compoñente humana da civilización Celta Castrexa e foi creado neste territorio o REINO da GALIZA.

O Reino da Galiza estaba estabelizado cando o rei de Castela esixiu que D. Garcia rei da Galiza lle prestase vasalaxem.

Este feito fixo con que varios fidalgos galegos se revoltasen.

Desa inestabilidade xurdiu D. Afonso Henriques a declarar a independencia da Galiza. Con todo só conseguiu a Independencia a sur do río Miño.

À Galiza a sur do río Miño veu a chamarse Portugal. A Galiza Ceibe.

Dice ser Duarte
domingo, 09 de agosto de 2009, 03:54
Duarte continuacion

À Galiza a sur do río Miño veu a chamarse Portugal. A Galiza Ceibe.

Os portugueses considerábanse galegos practicamente até ao reinado de D. Diniz. O idioma que falaban era Galego.

Máis tarde durante a expansión marítima na época dos descobrimentos os portugueses espallaran o idioma polo mundo. Comezou por iso o galego a ser coñecido por portugués porque eran eles que a falaban polo mundo, mais era galego tal e cal como se falaba e escribía na época na Galiza a norte do río Miño.


Non obstante a norte do río Miño comeza a colonización castelá. O idioma galego é prohibido. Os funcionarios públicos galegos son trocados por casteláns. Quen quizer traballar ten que falar castelán. Aos galegos é vedado o acceso aos empregos. Os galegos só teñen acceso a traballar no campo ou en traballos que os casteláns rexeitaban.

Neste contexto o idioma pasa de xeración para xeración sen escrita de oído e por xente desalfabetizada e menos culta vítima da colonización castelá.

O galego chega por iso aos días de hoxe enfermo con algunhas deturpacions fonéticas non soa por pasar de pais para fillos de oído como é vítima da prohibición e da influencia colonizadora castelá.

É neste punto que a RAG servindo os intereses do colonialismo o tenta prepectuar ao valorizar as deturpacions fonéticas que o mesmo creou artificialmente e máis grave aínda aplica unha norma ortográfica castelá na escrita e non a galega. É por iso que a norma RAG é coñecida por crioulo ou castrapo. Esta norma tenta solidificar as palabras con pequenas deformacions fonéticas resultantes da colonización castelá e impor a norma gráfica castelá para escribir galego.

Os reintegracionistas polo contrario queren apagar a humilhante colonización castelá e recuperar o galego coa súa escrita orixinal e actualizar dentro das normas galegas.

Despois desta explicación é imposíbel alguén de boa fe dicir que galego non é portugués ou vice versa. Non se pode falar en evolucion ou desenvolvemento separado nun determinado período, conforme é a tese dos crioulistas da RAG, a un idioma que estaba prohibido nese período.

Dice ser Vitor
domingo, 09 de agosto de 2009, 00:53
Morte ao colonialismo.

Nem castelhano nem crioulo da RAG.

Galego verdadeiro na grafia universal

Dice ser FONSECA
viernes, 07 de agosto de 2009, 06:08
There is a nation in the Iberian Peninsula with identity, language and culture itself. This nation is called GALIZA. His people peacefully demanding their right to Self-determination, but the Spanish denies that right enshrined in the UN Charter.
The language is forbidden, even worse the Spanish illegitimate takes advantage of the ban on writing during centuries of colonization for the Spanish creole trying to destroy.
The full recovery of the language against colonization is a fight without regard for the Spanish State of the principle enshrined in international law of equality of arms.

The Spanish state brutally hits the shot and hit with militarized police the Galicians only say that they want to talk in your language. The police protect the colonial settlers Castilian who watch out for the insult Galician people.
With the army of occupation in Galiza, police, civil guard and controlled all the information you know nothing outside the colonial walls.
The media are manipulated in Spain. The victims are called extremists when they speak your language.

It is a civilization that is being killed by Spain in the XXI century in Europe.

See what happens when the Galician people say they want to speak your native tongue clean of colonization:

http://www.youtube.com/watch?v=cRO2SoX8jVA&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=0SKVg61-Bn0&feature=related


This was the result of a demonstration organized in Galiza by Castilian that came from Castile with police to monitor. Part of the colonial police beats in Galician people and other party participating in the same uniform expression.
Part of the colonial police beats in Galician people and other party participating ( in the official uniform)in the demonstration.

Dice ser gallega
viernes, 31 de julio de 2009, 17:53
yo terminaré pidiendo asilo politico en USA.Allí con el inglés y el español ya me sobra.

Dice ser Anónimo
viernes, 31 de julio de 2009, 13:55
Los nazionalistas tienen un discruso que "cheira a naftalina y a antiguo, la gente siempre habló lo que le apetecia y en el idioma que se sentia más cómodo, en fin hablamos desde tiempos inmemoriables EN LO QUE NOS DA LA GANA, por lo tanto y como resultado y a dia de hoy ..en Galicia se hablan dos idiomas libremente, Y ESO HAY QUE RESPETARLO, en la administración a nivel cultural y sobre todo en la educación.. No sabia yo que otros paises (todos) que se hablan dos leguas y que se puede elegir el idioma para estudiar SEAN SEGREGACIONISTAS-

Os inventais términos e historias , que ya nadie se las cree.Dejad de dar "La vara" y decid claramente que sois unos nazis totalitarios.

Dice ser Gallego
jueves, 30 de julio de 2009, 10:55
Me parece estupendo que fometen el gallego. Lo demas que se lo hagan a sus hijos y a los que, voluntariamente, quieran. A los demas, que nos dejen en paz y que se respete lo que salio en las urnas. Por cierto, Feijoo ha incumnplido su promesa de derogar el decreto del gallego en sus primeros 100 dias de gobierno. POR FAVOR, CUMPLA SUS PROMESAS.

Dice ser Brais
miércoles, 29 de julio de 2009, 10:19
buff, cuánto fanático talibán-galizo

Página 1 de 3
Encontrados 24 comentarios
1 2 3 
 
 
 
enviar  imprimir  enviar 

La Voz Libre en tu correo



La Voz Libre on Facebook