viernes, 23 junio 2017 |  Suscríbete al BOLETÍN | RSS
LA VOZ LIBRE

El portavoz del BNG, Guillerme Vázquez, no quiere reunirse con Galicia Bilingüe

"Dudo que tengamos mucho que intercambiar"

LVL
domingo, 05 de julio de 2009, 15:32
El portavoz del BNG, Guillerme Vázquez, no quiere reunirse con Galicia Bilingüe

Huye del encuentro
Guillerme Vázquez, portavoz nacional del BNG. El portavoz del BNG, Guillerme Vázquez, no quiere reunirse con Galicia Bilingüe

Santiago de Compostela.- Guillerme Vázquez, portavoz nacional del BNG, afirmó que no se ha planteado reunirse con la plataforma Galicia Bilingüe. "Dudo que tanto yo y el Bloque como la asociación tengamos mucho que intercambiar".

Con todo, explicó que no se trata de una actitud "antidialogante", sino que entendió que esta asociación -que denominó 'Galicia Monolingüe' (en castellano)- "tampoco tiene ningún interés en sentarse con el Bloque", dijo.

"Lo que me preocupa es la falsedad que esgrimen al hablar de la imposición del gallego en la sociedad", alertó Guillerme Vázquez durante un receso de la reunión del Consello Nacional del BNG, que celebró hoy su primer encuentro tras su renovación.

Por ello, hizo hincapié en que la comunidad vive una "desgalleguización brutal", al tiempo de que "no se respetan los derechos lingüísticos" en ningún lado y retó a comprobarlo en ámbitos como la justicia o, incluso, en una entidad bancaria.

La lengua también fue uno de los temas abordados por el Consello Nacional del BNG, según comentó Vázquez en rueda de prensa, y censuró que el Gobierno gallego esté "muy centrado en atacar" la lengua en lugar de ocuparse de los asuntos que preocupan a los gallegos.

También tuvo palabras para la encuesta de la Xunta a los padres sobre en qué lengua deben escolarizar a sus hijos, y volvió a censurar que el Gobierno autonómico recurra a un "estudio supuestamente científico" para "justificar algo" que ya tiene previsto realizar.

Noticias relacionadas

Comentarios

Comenta esta información

Usuario:
Comentario:
Ver condiciones
Ver términos legales
Código de seguridad:
Copia el código:


Se publicará en breve
Página 1 de 4
Encontrados 34 comentarios
1 2 3 4 
Dice ser Anónimo
martes, 17 de noviembre de 2009, 04:47
Colonizados de todos los países Ibéricos os uní contra los colonizadores y Estado castellanos.

Afortunadamente el PP no pinta nada en Catalunya, ni lo pintará nunca.

Para vivir entre talibanes vete a Galicia, que allí estarás en tu propia salsa pepera, majete.

VISCA CATALUNYA.

VIVA GALIZA.

CACIQUES FÓRA.

Dice ser GZ
sábado, 14 de noviembre de 2009, 05:41
A China comparada con España é un país de liberdade. Os nosos irmáns da fala en Macau teñen o galego orixinal o nativo da Galiza sen criolización con outro idioma. A China promove a unión de todos os pobos Lusófonos:

http://www.youtube.com/watch?v=yN4MeSiil3s


A GALIZA ten moitas xanelas abertas no mundo para si. A Galiza non está só no mundo. A España é que teima en nos illar e fechar as nosas xanelas de Cultura , comercio e liberdade...:

http://www.youtube.com/watch?v=uZVGThkTW7U



Un rancho folclórico de irmáns da fala de Chineses de Macau nunha representación en Shanghai divulgando a nosa civilización Celta Castrexa:

http://www.youtube.com/watch?v=F-F8C4bGgi4


Isto é a nosa cultura de orixe Celta Castrexa no mundo, neste caso na India. En varios Estados da India fálase o galego orixinal da Galiza, aquel que se comezou a desenvolver case a 2000 anos Antes de Cristo en toda a GALIZA e todo PORTUGAL a través da cultura Celta Castrexa e se consolidou tras a romanización facendo nacer oficialmente o idioma GALEGO. Vexa en galego lexítimo sen influencia castelá o rancho folclórico com acento da India do Estado de Goa chamado as MIÑOTAS goesas:

http://www.youtube.com/watch?v=RPX5tRSsV6s


O bo exemplo que a China dá a España con o respecto pola nosa civilización Celta Castrexa . A Rexión Autónoma de Macau na China non está colonizada linguísticamente. Os nosos irmáns da fala de Macau teñen o galego-portugués de orixe celta castrexa como idioma oficial da Rexión. Ouza galego orixinal con acento da China:

http://www.youtube.com/watch?v=4_tRE6ZGhvs


A Indonesia pide para entrar na LUSOFONIA. España non deixa entrar a Galiza para nos illar dos nosos irmáns da fala:

http://tv1.rtp.pt/noticias/?article=188058&headline=20&visual=9


Dice ser ORTEGAL
viernes, 13 de noviembre de 2009, 18:53
DUDO QUE TENGAS NADA QUE INTERCAMBIAR CON NADIE

Dice ser Irene
viernes, 18 de septiembre de 2009, 16:30
Soy gallega, pero ni utilizo el gallego para comunicarme con los demás, ni bailo muiñeiras. Pasa algo?
En Galicia hay gente para todo, no se nos fabrica en molde para que salgamos todos iguales. Que no doy el arquetipo que pretenden los nacionalistas, vale, pos bueno, pos malegro, pero que quede claro que no soy una gallega atípica. Soy una gallega que fala español, punto.

Dice ser colegui
sábado, 15 de agosto de 2009, 12:23
otia tú, si el guillerme éste parece Quasimodo

Dice ser Sabela
domingo, 19 de julio de 2009, 16:38
Aqui hay gente que todavia no se ha dado cuenta que estamos en el siglo XXl y no en la época de la reconquista.
"Que el sentimiento del pasado es la realidad de hoy"! ¿ ?
Yo lo único que sé es que para progresar hay que mirar pa´lante y dejarse de conspiraciones judeo-masónicas contra el pueblo gallego. Aunque tambien creo que todos esos lo que pretenden es vivir no del trabajo sino de la subvención.
Pesados que son algunos Diooos.......

Dice ser Ana
sábado, 18 de julio de 2009, 04:20
Os galegos están cansados de durante séculos viviren nun réxime colonial.
Foron desalfabetizados no idioma materno e imposto o castelán. Chegou a hora da liberación dos galegos.
Quen quixer non respectar a cultura galega non veña para aquí impor a súa.
Se quere vivir como castelán vaia para Castela.
Xa chegou o tempo de en a Galiza vivirmos como galegos.
Abaixo o crime mais terrível contra a humanidade que é a colonización.

Dice ser Galego
sábado, 18 de julio de 2009, 04:19




Traidores como "Terminator e outros españolistas " nin serven para dar a súa carne para alimentar os cans, pois os pobres animais até
ficaban envelenados.




Dice ser Marta
sábado, 18 de julio de 2009, 04:17
O sentimento do pasado é a realidade de hoxe! No pasado durante os séculos XI, XII, XII, XIII, XIV, e XV os portugueses considerábanse galegos libres da ocupación castelá e os pobos a norte do río Miño eran considerados galegos sen calquera dereitos por estaren sobre a ocupación castelá. Ese sentimento do pasado é a realidade actual. Portugal é a Galiza Ceibe. Os portugueses son os galegos libres que poden falar e escribir no seu idioma galego/portugués. Para os galegos do norte do río Miño a política soa os autoriza a hablar en castelán ou escribir e falar no crioulo castrapo da RAG. Falar e escribir en galego correcto é que non!

Dice ser Mário
sábado, 18 de julio de 2009, 04:15
Debaixo da violenta represión colonial hai sempre galegos que levantan a voz para denunciar este crime practicado polo Estado español.

Os colonialistas din que somos minoritarios.

San de feito minoritarios aqueles que teñen coraxe sabendo que van sufrir persecucións, mais a maioría absoluta do pobo está contra a colonización da Galiza aínda que resignados, descrentes mas senten se impotentes de defrontar o tirano réxime colonial.


Página 1 de 4
Encontrados 34 comentarios
1 2 3 4 
 
 
 
enviar  imprimir  enviar 

La Voz Libre en tu correo



La Voz Libre on Facebook