viernes, 09 diciembre 2016 |  Suscríbete al BOLETÍN | RSS
LA VOZ LIBRE

Círculo Balear denuncia el cambio de nombres mallorquines por catalanes en las calles de Palma

"Las minorías catalanistas están marcando la acción de gobierno"

LVL
viernes, 03 de julio de 2009, 16:03

Palma de Mallorca.- Círculo Balear denuncia el cambio de los nombres de las calles de Palma del mallorquín al catalán, desde que el año pasado la coalición de gobierno socialista-nacionalista lo aprobara por decreto. "Esta catalanización no se circunscribe a las calles de la capital balear, sino que se están sustituyendo los topónimos, nombres de pueblos y zonas de Mallorca, Menorca e Ibiza, por traducciones al catalán estándar", denuncia Círculo Balear.

Denominaciones mallorquinas como 'S'Aigo Dolça', 'Passeig des Born', 'S'Aranjassa', 'Carrer des Forn de la Glòria' y 'Sa Drassana', están siendo sustituidas por 'L'Aigua Dolça', 'Passeig del Born', 'L'Aranjassa', 'Carrer del Forn de la Glòria' y 'La Drassana'. "Se acaba así con una de nuestras principales señas de identidad como es nuestro artículo 'salat", dice Círculo Balear.

Estas traducciones ya fueron iniciadas por anteriores consistorios, asegura la asociación que preside Jorge Campos. Cambiaron los nombres y apellidos de personajes históricos. Tiziano, Martel, o Cecilio Metelo, pasaron a llamarse 'Ticià', 'Pere Martell' i 'Cecili Metel', por ejemplo.

"El afán por catalanizar y caer en traducciones ridículas, por una parte, y ajenas a nuestra historia y forma de hablar, se entiende cuando se encargan los estudios de toponimia a gabinetes de estudio o instituciones de las que sólo pueden formar parte aquellos estudiosos que sean fervientes catalanistas, como el Gabinet d'Onomástica de la UIB, o entusiastas de los 'Països Catalans' como el profesor Gabriel Bibiloni", denuncia Círculo Balear.

La nacionalista Fernanda Ramón justifica este cambio de nomenclatura por la eliminación de las calles que tuvieran alguna relación con la época franquista. Sin embargo Círculo Balear argumenta que es una "excusa".

Pese a que el actual equipo de gobierno informa de que el cambio de nombres se produce tras la consulta y consenso con las principales entidades y asociaciones cívico-culturales, Círculo Balear asegura que nadie ha tratado este tema con el colectivo.

"Confiamos que las minorías catalanistas no sigan marcando la pauta en la acción de gobierno. Ya que, además de ir contra la mayoría ciudadana, están acabando con nuestra identidad cultural e histórica, mallorquina y balear, sustituyéndola por la catalana en su afán de lograr la uniformidad cultural de los inexistentes 'Països Catalans', concluye Círculo Balear.

Noticias relacionadas

Comentarios

Comenta esta información

Usuario:
Comentario:
Ver condiciones
Ver términos legales
Código de seguridad:
Copia el código:


Se publicará en breve
Página 1 de 2
Encontrados 17 comentarios
1 2 
Dice ser Anónimo
domingo, 03 de julio de 2011, 01:51
Perdón, no quise ser anónima.Me llamo Nair I.Berrocal Bordoy y amo a Mallorca y todo lo que ella signifique.
Me duele que el mallorquin no sea valorado como la gran lengua que es.

Dice ser Anónimo
domingo, 03 de julio de 2011, 01:48
Jo som argentina i tenc 54 ayns.Lo que Jo no entenc es perqué els catalans volen imposar sa seva llenga.Hi ha moltes diferencies emb mallorqui.
Es molt important que vostros fills no olvidin qui son i d'on venen.Sa llengo forma part de sa cultura.MALLORQUI, EL PARLAR DE MALLORCA!

como les conté antes soy argentina y ciudadana espanola por mis abuelos.Ellos hablaron siempre el mallorquin, lo entiendo bastante bien y estoy aprendiendo a escribirlo.Es muy grande la diferencia con el catalán a cuanto pronunciación y entonación(más que en vocabulario y gramática).

Dice ser CATALUFOS
martes, 28 de septiembre de 2010, 20:16
LOS CATALUFOS DE LA RENAIXENSA SE APROPIARON DEL SIGLO DE ORO DE LAS LETRAS VALENCIANAS, Y DE LOS ESCRITORES MALLORQUINES. TODAVÍA ESTÁN ESPERANDO A GRANDES ESCRITORES EN LENGUA CATALANA, ESA ES SU GRAN FRUSTRACIÓN. LA GRAN APORTACIÓN DE LOS CATALUFOS ES SU HISPANOFOBIA DELIRANTE, Y EL LIBRO DE LA RAZA CATALANA, EN EL QUE LOS CHICOS DE ESQUERRA REPUBLICANA DE CATALUÑA APARECEN RETRATADOS EN SU CARA MÁS OCULTA; COMO UNOS RACISTAS, Y MUY PRÓXIMOS A LOS NAZIS DE LA SEGUNDA GUERRA MUNDIAL.
DE VERDAD, NO SE ENTIENDE QUE LE VEN A ESTA ESTUPIDA IDEOLOGIA CATALANISTA, NO TIENE NADA DE NADA, SOLO MENTIRAS.

Dice ser catalufos/as
martes, 28 de septiembre de 2010, 20:05
Escribo desde la Comunidad Valenciana, y entiendo a los de las Islas Baleares que se quejan del catalanismo imperial. Me parece que en las Baleares es todavía peor que en la Comunidad Valenciana, allí su estatuto pone como lengua oficial el catalán.
Una lengua la catalana, dialecto del provenzal, que tardó más de 100 años en aparecer con respecto al valenciano, y a la lengua mallorquina, se pretende imponer en estas dos Comunidades Autónomas.

Dice ser Undeporahi
jueves, 20 de mayo de 2010, 22:11
A los mallorquines, con tanto acercaros a ellos os ha salido un grano mucho más gordo y nocivo que cualquier otro que pudierais tener : EL GRANO CATALÁN. Andad con cuidado que os puede llevar a la muerte.

Dice ser Tomeu
martes, 22 de diciembre de 2009, 00:54
¿Por qué no nos dejaran vivir en paz?.
Me recuerdan las palomas de la Plaza de España.
Que, ahora que los pienso, ¿Cómo no se les ha ocurrido cambiarla por Plaça de la Capital del Estat? Al estilo de lo catalanes que marcan la pauta de los catalanistas locales, pues parece que esos quieren erradicar el término España tanto como sea posible.
Las políticas que incentivan la división en bandos opuestos no pueden traer nada bueno.
No se debe olvidar, pero si perdonar, y 70 años deberían bastar para perdonar.
Y estos, no quieren perdonar, quieren olvidar.

Dice ser Tomeu
martes, 22 de diciembre de 2009, 00:33
Sempre arrib tard. O tal vegada no, perque en calent ses coses solen sortir malament.
Yo soy español i mallorquí amb molt d'orgull. Pero no català. Això està clar, pero no per a tothom. Ni ha que volen anar més alluny i volen fer de les Balears una província més de Catalunya. I això no m'agrada, i no sonc s'únic.
Hablo castellano y no me parece correcto que se le llame español. Lengua española si, como lo son otras lenguas o idiomas en España. Eso me enseñaron en el colegio y tengo casi 53 años. Pero no pude aprender la lengua de mis padres y ahora me está costando escribir sin faltas, es jodido el catalán, menos mal del Google Traductor.
I per acabar de fotrer-me, per escriure bé he d'erradicar part de lo que es meus pares i es meus padrins em varen ensenyar.
I no estic segur de que tot estigui malament. Ja va bé dir cendrer i bústia, i no cenicero o buzón, com dèiem de nins, pero s'article salat, com altres coses, no son castellanismes, ni barbarismes, són història, sa nostra història, s'història de sa nostra llengo. La nostra llengua diria un català, pero no un mallorquí.
Jo xerreré català mentres m'ho deixen xerrar i no m'ho facin parlar. Al final y al cabo, ¿porque no puedo charlar en lugar de hablar?.
Han cambiado la Calle Capitán Salom por Carrer d'Alfons el Magnànim y, a raíz de ello, he podido comprobar que hay gente muy resentida con el franquismo, y no lo entiendo porque ya deberíamos tenerlo superado, pero no, ellos van realizando su venganza i normalitzant tot lo que poden.
Casi nadie sabía quien era el Capitán Salom o Alfons el Magnànim y a casi nadie le preocupaba, pero que más da. Se trata de hacer ver a los votantes que se hace algo aunque no sirva nada más que para fastidiar. El Alfonso este; un bandarra; quien se merecía tener la calle era su esposa y prima que fue quien regentó el reino casi todo su reinado, mientras él iba teniendo bastardos en Nápoles, donde murió.
Perquè no Carrer de sa Creu Rotja, o Carrer des Conservatori, o Carrer de sa Presó.
Los de antes unos ladrones y los de ahora unos rencorosos. Sólo estética, para el que le guste, y poco más. Puñeteros políticos....

Dice ser Lorenzo
viernes, 28 de agosto de 2009, 19:16
Pero, es que andalú. el mallorquin NO DERIVA DEL CATALAN, Y EL ANDALUZ SI DERIVA DEL CASTELLANO....SOLO HAY ESTA PEQUEÑISIMA DIFERENCIA...

Dice ser andalu-y-cat
viernes, 28 de agosto de 2009, 02:09
Soy de origen andalú, con residencia actual en Barcelona (quizá mañana viva en Madrid o Irún) y con el catalán "barceloní" que he aprendido me entiendo sin problemas cuando lo uso en toda la isla de Menorca, en Palma y donde veraneo: en Benicarló (Castellón). Y soy español. Y con serlo, me gusta mi otra lengua no castellana que he adaptado y puedo practicar en las zonas mencionadas y allí donde tienen pequeñas o grandes diferencias fonéticas. Mirad si es diferente fonéticamente lo que hablan en Olot (Gerona) y en Tortosa (Taragona). Y el vocabulario cambia muchísimo. Lo mismo sucede con mi español de Cádiz con el de Santander. O el de Canarias que poco se parece al peninsular. Y si nos vamos al ámbito europeo, nadie duda de la unidad del alemán, pero es muy diferente el de Alemania (sin entrar en las diferencias regionales tan marcadas que existen) con el de Suiza.

Dice ser Lorenzo
miércoles, 26 de agosto de 2009, 08:54
A ver, no hay que mezclar las cosas, una cosa es que os guste o no el español, (para mi esta muy claro), y otra cosa que utiliceis la cancionela de ser españolista, (que ademas lo soy, y a mucha Honra), aqui de lo que se trata es que DEJEN DE LLAMAR A SA LLENGO BALEAR "CATALAN"Y QUE POLITIQUILLOS DE TURNO(Sra.Ramon, GroosKe) SE CEPILLEN , POR EJEMPLO: EL ARTICULO SALADO, PORQUE QUIERAN IMPONER EN NUESTRAS VIDAS EL CATALAN DE BARCELONA, NO HAY NADA EN LA HISTORIA QUE PRUEBE QUE EL MALLORQUIN DESCIENDE DEL CATALAN, NINGUN RETAZO DE LA HISTORIA, NINGUNA LINEA QUE PRUEBE ESA FALACIA, que tenemos un tronco comun? por supuesto, Latin y Lemosin, pero cada Llengo fué desarrollandose independientemente, pruebas? Llibre des Feits, Gramatica mallorquina den Amengual, 1852, etc.....muchas pruebas historicas hay que demuestran Sa Llengo Balear(romans Mallorqui), e historia para rebatir ante cualquiera la falacia del catalan en Mallorca...

Página 1 de 2
Encontrados 17 comentarios
1 2 
 
 
 
enviar  imprimir  enviar 

La Voz Libre en tu correo



La Voz Libre on Facebook