Escribe tu comentario
Usuario:
Comentario:
1. La extensión de los comentarios no podrá sobrepasar las 30 líneas (Texto máximo que se mostrará: 2200 caracteres). Llevas 0
2. No se podrá realizar apología de la violencia.
3. No se podrán utilizar palabras soeces.
4. No se podrán utilizar los comentarios como soporte publicitario
5. El campo de usuario estará destinado a un nick no superior a 12 caracteres.
Conforme con la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, le avisamos que los datos recabados pasarán a formar parte de un fichero automatizado, titularidad de La Voz Libre, C/ Isabel Colbrand 10 planta 5ª of. 157 con C.P. 28050 de Madrid, con el fin de poder ofrecerles los diferentes servicios a los que Ud. puede acceder por ser usuario registrado y el envío del boletín electrónico, siempre que no desestime su consentimiento de conformidad con la normativa de servicios de la sociedad de la información. Del mismo modo, se le reconoce, en todo momento, los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición.
Código de seguridad:
Enviar
Comentarios:
Dice ser Mayte, de Ou
viernes, 24 de julio de 2009, 13:31
Animo a la persona que cree que "Orense" aún existe que consulte el siguiente decreto:
Ourense: Decreto 332/1996, do 26 de xullo (DOG do 29.08.1996).
Puede que no aprendiese demasiado en la carrera, pero al menos me quedé con la idea de que cuando alguien afirma tener la razón y/o defiende una postura, debe aportar pruebas, documentarse e investigar.
Las críticas y descalificaciones vacías y baratas han dejado de afectarme.
Dice ser para Mayte
sábado, 04 de julio de 2009, 15:49
sí, mujer, confía en tí misma y no hagas caso de lo demás, porque acabarás peor, con las tonterías que dicen algunos y algunas. Yo sé de lo que hablas, los demás me imagino que no, porque para conocer la realidad educativa hay que vivirla. Yo tengo 20 años y, como comprenderás, salí hace poquito del bachiller, y tienes razón, no se daban las asignaturas en gallego, ni de coña, salvo gallego y poco más, mas bien por elección del profesorado que por políticas del propio centro. Pero no pasa nada, te ha afectado a tu vida?no? pues ya está, a mí tampoco, sin embargo, parece que a la gente se le cae la cara de vergüenza si oyen a sus niñitos hablar en gallego o si ellos mismos hablan en gallego, mi lengua materna. Y no se dan cuenta del daño que están haciendo a la imagen del gallego como lengua natural de Galicia. Pero ya se sabe, el castellanito siempre se va de rositas. Quel dommage mon amie.
Dice ser para de Orense
sábado, 04 de julio de 2009, 15:45
pero qué lista que eres mujer (u hombre, no sé ni lo que eres), no necesitamos a los políticos si ya estás tú!para qué defender el gallego si existe gente como tú que lo denigra continuamente!
nada mujer, tú a lo tuyo, que total no te enteras, Ourense es su terminología oficial, por lo tanto, Orense no lo es, así que, si tú quieres llamarle así, adelante, nadie te lo prohíbe, pero siempre será y es OURENSE. Quieres que te explique las razones históricas y etimológicas o te crees ya más lista que yo?
Haz el favor de no descalificar, porque con esas no vas a ninguna parte, y ahórrate el posible insulto encubierto por la "ironía" (que no tienes ni pizca) que quieras echarme a la cara, porque será entonces cuando no te conteste, aunque te dará igual (supongo), porque te crees mejor que nadie no? por hablar castellano o porque eres así? ah!pues mira que bien, casi que me da un poco igual, pero si no sabes de lo que hablas, deja de comentar.
Dice ser De Orense
viernes, 03 de julio de 2009, 21:28
Para la peridodista lista de más abajo. No te enteras. En gallego se dice Ourense. En castellano se dice Orense. ¿O es que cuando mencionas a Londres dices London?
Para ser periodista recién licenciada se ve que no has aprendido en castellano ni los nombres de las ciudades de galicia. Orense sí esxiste. Y Ourense también existe (como Nueva York y New York, entiendes)
Qué mania de estos nazionalistas de decirle a la gente cómo deben expresarse!!!!! Son unos fascistas encubiertos, impositores y totalitarios. Se comienza con la lengua, se sigue con las costumbres y acaban diciendo cómo debes pensar.
Dice ser María (Vigo)
viernes, 03 de julio de 2009, 21:23
1) Los idiomas de Galicia son el gallego y el castellano.
2) Todos los gallegos hablan castellano. No todo los gallegos hablan gallego.
3) El castellano también es un idioma "propio" de Galicia. De hecho, todos los hablamos.
4) Hay gallegos que se siente cómodos hablando en castellano y otros en gallego.
5) Unos tienen que respetar a los otros y no imponerles en qué idioma deben hablar.
6) La libertad es la mejor fórmula. Tenemos dos idiomas y en ambos se debe poder estudiar, hablar en la Televisión de Galicia o responder en un exámen.
Dice ser Mayte, de Ou
viernes, 03 de julio de 2009, 12:45
Tengo 22 años, y mi generación, y sobre todo las anteriores, estudiamos principalmente en castellano. Cuando terminaba bachiller, se implantó esta ley que obligaba a impartir un porcentaje de asignaturas en gallego, aunque por muchos colegios e institutos nunca fue respetada.
No creo que los niños deban estudiar exclusivamente en su lengua materna, creo que deben estudiar en muchas lenguas, y a través de la pluralidad enriquecerse culturalmente. Además, el gallego es la lengua de Galicia, no podemos exigir que un pueblo renuncie a su idioma sólo por complacer a aquellos que se sienten más cómodos con el castellano. Habrá gallegos hablantes que se sientan totalmente cómodos en gallego y también tengan que aprender asignaturas en castellano.
Si el gallego necesita una ley que obligue su uso en la enseñanza es porque está infravalorada y en un estado de inferioridad. En Galicia gozamos de dos idiomas, y ambos tienen derecho a coexistir de forma pacífica, y en igualdad de condiciones. La voluntad y honradez del profesorado no siempre es suficiente para garantizar que se está protegiendo y fomentando el idioma.
Hay que recordar que durante muchos siglos el gallego fue no sólo ignorado, sino criticado y desplazado del poder, quedando relegado al pueblo. Por eso es necesario impulsarlo de nuevo, porque aún no goza del mismo status que el castellano.
Cuando ambas lenguas estén en igualdad de condiciones, entonces quizás ya no sea necesaria una ley que vele por la protección del gallego. Pero mientras, no veo otra solución.
Dice ser Lourdes
miércoles, 01 de julio de 2009, 01:08
Perdona Maite ¿que edad tienes?.Pregunto porque supongo que eso de que se estudiaba en castellano a mi me suena muy lejano.
Yo llegué a Galicia hace 3 años por motivos de trabajo y en el colegio de mis hijos muy educadamente me dijeron que no me aconsejaban que solicitara la educación en español.Claro yo esto lo interpreté como un aviso:cuidado no vayas a señalar a tus hijos que puede ser peor para ellos!!! Asi que llevo 3 años sentándome con ellos a ayudarles con los deberes cuando si pudieran estudiar en su lengua materna no les costaria tanto y lo harian de mejor gana que ahora. Esto no es ni más ni menos que lo que el señor Castelao defendia para los gallego hablantes:que cada uno pueda estudiar en su lengua materna.
Ahora mismo ando buscando trabajo fuera de Galicia porque no quiero comerme este marrón de "hay que salvar al gallego" a toda costa, aunque sea vulnerando los derechos de la gente.
Dice ser Mayte, de Ourense
martes, 30 de junio de 2009, 11:01
Soy periodista, recién licenciada, y lo que más me sorprende de todos los testimonios recogidos por este periódico no es su opinión al respecto (no cuestiono las visiones personales), sino la coicidencia de todos ellos en el mismo aspecto: la educación en las escuelas gallegas se imparte exclusivamente en gallego. Quizás no haya aprendido demasiado en la carrera, pero creo recordar que en todos los cursos nos enseñaban a contrastar fuentes, mostrar diferentes opiniones, ofrecer una visión plural. La selección de fuentes no es, ni mucho menos una muestra representativa de lo que aquí sucede. Invito a los señores redactores de La Voz Libre a darse un paseo por las escuelas gallegas y recoger la otra visión, aquella en la que las asignaturas se imparten únicamente en castellano. Así me sucedió a mí y a la mayor parte de mis amigos. Y cuando llegas a la facultad descubres que tanto los vigueses, coruñeses como ourensanos (ciudad) fueron educados mayoritariamente en castellano.
Pero supongo que la variedad de fuentes y opiniones no favorece la manipulación de los lectores.
P.D: Orense hace tiempo que dejó de existir. Ahora somos de Ourense
Dice ser Para eu
lunes, 29 de junio de 2009, 11:02
Mira corazón, nada de lo que puedas decir me ofende, ya que no lo hace quien quiere, sino quien puede. Ya comenté que el que no me exprese en gallego, no te da derecho a decir si tengo capacidad o no para expresarme en otros idiomas, o en otras materias. De lo que no se conoce, no se puede opinar y creo que no nos conocemos. JAMAS diría que es un problema saber gallego, más bien lo contrario, el problemas para los que vivimos en galicia es no saberlo. Pero digo por enésima vez, si me expreso mejor en castellano, así lo haré. Creo que yo me explico bastante bien, por lo que debo deducir que el problema no es mío si se entiende otra cosa, no crees?. Creo que debeis recapacitar los que defendeis el gallego tan duramente, pues los castellanoparlantes que somos gallegos queremos y amamos a nuestra Galicia tanto (por lo menos) como vosotros, y sería bueno que desde la tranquilidad que nos da el saber ésto, ponernos todos juntos a trabajar por mejorar nuestra región, tan desfavorecida en otras cosas bastante más necesarias. Es que no nos damos cuenta de que mientras estamos entretenidos en discusiones sobre quien habla más y mejor gallego, sobre quien quiere más a Galicia y cositas por el estilo, las empresas están cerrando, y los jóvenes os quedais sin futuro aquí?
Sí. aquí en nuestra Galicia.
Tenemos que pensar que la lengua sirve para unir, no para separar. Los jóvenes teneis mucha fuerza, en todos los sentidos, pero esa misma juventud y fuerza quiza no os deje daros cuenta de que todos estamos en el mismo carro y todos tenemos que tirar de él en el mismo sentido, pues de otra manera el carro no avanza. Nos desgastamos y cansamos y al final, al ver que el carro no avanza, lo dejamos y nos sentamos a esperar.
Pensemos todos juntos, que ya sabemos que la unión hace la fuerza.
Dice ser eu
sábado, 27 de junio de 2009, 15:43
xD isto é patético jajaja!é un problema saber galego, señora se é tan... non sei como dicilo sen insultala, tan súa... é que os demais non lle temos culpa de que non sexa capaz de dominalos idiomas. Eu non pido que todo o mundo o fale, é máis, a min tamén me gusta o castelán pero prefiro o galego, e que máis da en que lingua falemos?o importante é recoñecer que a lingua en perigo é o GALEGO. Un pouco de sentidiño e deixen de dicir que hai imposición, non se mintan a si mesmos.