miércoles, 22 febrero 2017 |  Suscríbete al BOLETÍN | RSS
LA VOZ LIBRE

Jesús Vázquez teme que su plan de educación sea inviable por la crisis

Las primeras medidas lingüísticas de Feijóo suscitan la polémica

LVL
martes, 26 de mayo de 2009, 12:04
Jesús Vázquez teme que su plan de educación sea inviable por la crisis

Jesús Vázquez anda con pies de plomo
El consejero de Educación y Anxo Lorenzo Jesús Vázquez teme que su plan de educación sea inviable por la crisis

Madrid.- El presidente de la Xunta de Galicia, Alberto Núñez Feijóo, ha pospuesto su promesa electoral de regular el uso del gallego en el sistema educativo. Para capear el temporal, el consejero de Educación, Jesús Vázquez, y el propio Feijóo anunciaron el pasado jueves que, en el mismo sobre de la matrícula escolar del próximo curso, se preguntará a los padres en qué lengua quieren escolarizar a sus hijos.

El consejero Vázquez aseguró que tanto para él, como para Núñez Feijóo, "las ideas están claras". Reconoció, sin embargo, que separar a los alumnos según la lengua en la que reciban las clases es completamente inviable por la crisis económica. Aún así, se niega a descartar del todo la segregación.

Para Vázquez, el conflicto lingüístico se ha quedado en un "problemita" frente la verdadera dificultad que atraviesa la sociedad: la crisis económica.

Las reacciones a los primero pasos de Núñez Feijóo en materia lingüística no se han hecho esperar. El nombramiento del nuevo responsable de Política Lingüística gallega, Anxo Lorenzo, así como las nuevas medidas en educación han suscitado las críticas y el recelo de la mayor parte de Galicia.

Sólo los socialistas y BNG no quieren oír nada acerca de una posibilidad que califican como "aberración pedagógica".

Por otra parte, el nacionalismo de Bieito Lobeira anuncia mayor presión política para intentar frenar las medidas "antigallegistas", que para muchos, como 'Galicia Bilingüe', son insuficientes. La presidenta de esta plataforma, Gloria Lago, asegura que seguirá en estado de alerta, ya que cree que Feijóo se ha arrepentido de lo prometido en la campaña electoral.

El que lo tiene más claro es el diputado del PSdeG-PSOE, Francisco Cerviño, que calificó la política de Feijóo en materia lingüística como "un fraude". Asegura que las políticas en materia de lengua del PP no son más que una "maniobra electoral legítima, pero irresponsable y oportunista" para conseguir votos y que nunca existió un conflicto como el que se quiere hacer ver, ya que Galicia siempre tuvo un "bilingüismo funcional absoluto".

 

Comentarios

Comenta esta información

Usuario:
Comentario:
Ver condiciones
Ver términos legales
Código de seguridad:
Copia el código:


Se publicará en breve
Página 1 de 3
Encontrados 25 comentarios
1 2 3 
Dice ser para "hola"
jueves, 28 de mayo de 2009, 06:28
Para "hola":
Con ese pensamento nin te queremos coñecer nin que nos coñezas. Queremos coñecer a xente que valga a pena, asi que mellor queda na túa casa. Cando vaias a Francia tamén pide te falen español, ou cando vaias a Alemania, ...vai a rascar os pes.

Dice ser Nunez
jueves, 28 de mayo de 2009, 03:04
España é moi grande e a Galiza é pequena. Por iso na Galiza só hai espazo para os galegos, quen quixer ser españolista que vaia para España alí ten moi máis espazo.

Dice ser Xoan
jueves, 28 de mayo de 2009, 02:25
Isto é a nosa cultura de orixe Celta Castrexa no mundo, neste caso na India. En varios Estados da India fálase o galego orixinal da Galiza, aquel que se comezou a desenvolver case a 2000 anos Antes de Cristo en toda a GALIZA e todo PORTUGAL a través da cultura Celta Castrexa e se consolidou tras a romanización facendo nacer oficialmente o idioma GALEGO. Vexa en galego lexítimo sen influencia castelá o rancho folclórico com acento da India do Estado de Goa chamado as MIÑOTAS goesas: http://www.youtube.com/watch?v=RPX5tRSsV6s

Dice ser Xoan
jueves, 28 de mayo de 2009, 02:24
O bo exemplo que a China dá a España con o respecto pola nosa civilización Celta Castrexa . A Rexión Autónoma de Macau na China non está colonizada linguísticamente. Os nosos irmáns da fala de Macau teñen o galego-portugués de orixe celta castrexa como idioma oficial da Rexión. Ouza galego orixinal con acento da China: http://www.youtube.com/watch?v=4_tRE6ZGhvs

Dice ser Luis
jueves, 28 de mayo de 2009, 02:23
As dificultades do Estado español recoñecer que galego e portugués son a mesma lingua débese a tentrar manter unha relación entre Madrid e Galiza de patrón e empregado. Cando casteláns e galegos tiveren os mesmos dereitos e deberes como a democracia prevé, ese receio acabará. Unha Galiza esmagada por Madrid non ten futuro. Temos que ter as portas ao mundo e escribirmos comercialmente na nosa lingua materna. É unha humillación termos de recorrer ao castelán para falarmos com o mundo. Até alí continuamos a escribir en crioulo castrapo por castigo.

Dice ser Xose
jueves, 28 de mayo de 2009, 02:22
Só temos futuro como galegos co respecto polo noso pasado.
O futuro só existe sustentado nas raíces do pasado. O noso idioma é froito dese pasado. Cando se chama por exemplo a un galego lusista con sentido pejorativo, quen o chama mostra ser un grande ignorante. Os Lusitanos eran a maior tribo celta que habitaba toda a actual Galiza e Portugal. Tan antiga que xa hai quen a clasifique como celtóide. Todos somos fillos maioritariamente de Lusitanos aínda que só os portugueses para marcar a súa nacionalidade e diferenza en relación aos españois o asuman.
A nosa civilización castrexa hai na Galiza www.youtube.com/watch?v=C3tA0XcERLU como en todo o Portugal de norte até ao extremo sur. Un castro era un poboado dos nosos antepasados celtas. http://gl.wikipedia.org/wiki/Castro_(poboado) .Alista de castros na actual Galiza: http://gl.wikipedia.org/wiki/Castros_de_Galicia .Alista de castros en Portugal: http://pt.wikipedia.org/wiki/Lista_de_castros_de_Portugal .Os territorios da actual Galiza e de Portugal teñen poboación coa mesma orixe. É por iso que galego e portugués son o mesmo idioma como o castelán e español son tamén o mesmo idioma. Hai con todo unha diferenza. O español é derivado do castelán e o portugués e galego non derivan sequera un do outro . San mesmo o mesmo idioma. Antes da romanización o idioma falado nas Asturias, Galiza, Portugal e Extremadura era o lusitano. Porén a política de separar pobos a calquera custo fai a Wkipédia escribir o seguinte "Existen sospeitas fundadas de que a zona dos pobos galaicos, astures e quizais os vetóns, é dicir, todo o noroeste peninsular, falarían linguas emparentadas co lusitano”. http://gl.wikipedia.org/wiki/Lingua_lusitana
Non eran aparentadas era mesmo o idioma Lusitano que despois da romanización se fundiu co latin dando orixe ao nacemento do GALEGO . Por iso galego e portugués son o mesmo idioma porque naceu da mesma civilización. Hoxe o Estado español roubounos o noso idioma fabricando un crioulo de galego con castelán aproveitándose da desalfabetización en galego da poboación e dos erros do idioma pasar de pais para fillos de oído e coa influencia colonizadora...

Dice ser GalegoII
jueves, 28 de mayo de 2009, 02:20
De onde naceu o nome GALEGO?
Antes da romanización o idioma falado na Galiza, Portugal, Extremadura e Asturias era o idioma lusitano antigo nacido na cultura Celta Castrexa que existiu desde 2.000 anos Antes de Cristo na qual os Lusitanos eran a maior tribo. Portugueses e galegos teñen o mesmo sangue nun pasado de máis de 2.000 anos sen fronteiras vivindo na cultura Celta Castrexa. Os nosos pais son maioritariamente lusitanos aínda que só os portugueses o digan para se demarcar dos casteláns e afirmar a nacionalidade. No idioma Lusitano Celtas escribíase Calls. Cando chegaran os romanos a pronuncia da letra "C" pasou a ser "G". Da fusión do Lusitano co latin naceu o idioma galego. Xa despois da romanización en galego os Celtas de cultura Castrexa pasaran a chamarse entre si Galls. Ao conxunto de todas as tribos Celtas Castrexas , os Celtas pasaran a chamar GALLS. Desta palabra naceu a palabra GALEGO. O significado da palabra galego é idioma dos Celtas de cultura Castrexa tras a romanización ou home Celta Castrexo romanizado. Para información complementar a palabra "Portugal" é constituída por "Portu" que para os Celtras Castrexos significaba lugar ou local e por "Gal" que significaba galegos. Polo tanto Portugal na época en que o nome naceu significaba local onde viven galegos. A propia cidade do Porto que na época se chamaba "Portus cal" o nome quería dicir que naquel local había unha cidade de galegos. De fronte á cidade do Porto fica a cidade de Gaia quería dicir un conxunto de familias galegas.

Dice ser Anónimo
jueves, 28 de mayo de 2009, 02:19
O galego se fala mal na Galiza e non ten unha norma oficial que respecte a nosa civilización de Celtas Castrexos. Esa civilización Celta Castrexa desenvolveuse libremente na Galiza e a sur do Río Miño en Portugal até ao extremo sur deste país irmán desde 2000 anos ANTES de CRISTO e durante a romanizacion creando o idioma galego, mais despois da ocupación castelá na Galiza, só en Portugal a nosa civilización de orixe Celta Castrexa tivo libre evolucion até aos días de hoxe. Por iso o certo galego libre de castelhanizacion hoxe é o falado e escrito só en Portugal. Na Galiza temos sido colonizados e prohibidos de usar o noso idioma durante séculos. Temos moita sorte dunha parte da poboación da nosa civilización Celta Castrexa non ser colonizada e manter e actualizar o noso idioma nativo. Temos aínda máis sorte dese pobo que pertence á nosa civilización Celta Castrexa ter expandido o noso idioma polos cinco Continentes do mundo e hoxe ser das linguas con maior representatividade. Somos moi burros se quixermos trocar o noso idioma nativo por un crioulo de portugués con castelán que nos illa no mundo e fai morrer a nosa identidade de galegos. Os portugueses é que tiñan motivo para diciren que mantiveran a lingua e a actualizaran para agora os galegos veren dicir que eran os pais do idioma. Agora os galegos estaren con parvalladas a servir os intereses dos colonizadores é que non!

Dice ser Hola
miércoles, 27 de mayo de 2009, 23:38
No soy gallega, ni tengo pensado ir pero me interesan las opiniones y los problemas de ese bello paraje, como se supone que os voy ha entender si solo escribiis o hablais en gallego, y no teneis vuestra mente más abierta, para que se os pueda conocer, y entender en todas partes? Yo creo que deberias dejar de criticaros y pensar un poco no?

Dice ser Aviar
miércoles, 27 de mayo de 2009, 22:36
Este pollo con pluma que pusieron en la Consejería va a acabar desplumado.

Página 1 de 3
Encontrados 25 comentarios
1 2 3 
 
 
 
enviar  imprimir  enviar 

Política

Julia Navarro

Julia Navarro

Periodista y escritora
Bienvenida sea esa "tercera vía" propuesta por Artur Mas para resolver el conflicto entre Cataluña y el resto de  [...]

Economía

Javier Fernández

Javier Fernández

Periodista
Sigue siendo una de las grandes lacras para el desarrollo de los países y la gran barrera para que nuestros jóvenes puedan lograr empleo  [...]

Economía

Carmen Tomás

Carmen Tomás

Periodista y comentarista política y económica
El Tribunal Constitucional por unanimidad, ha estimado parcialmente la cuestión de inconstitucionalidad planteada por el Juzgado de lo  [...]

La Voz Libre en tu correo



La Voz Libre on Facebook