jueves, 17 abril 2014 | 
Suscríbete al BOLETÍN | RSS
LA VOZ LIBRE

Anasagasti sólo chapurrea euskera por 'culpa de Franco'

El senador del PNV tuvo muchas dificultades en expresarse en la lengua de su comunidad, 'perseguida' durante su niñez

LVL
jueves, 20 de enero de 2011, 10:01

Madrid.- Llegó el momento de que Iñaki Anasagasti, senador del PNV, se expresara en euskera en la Cámara Alta y la decepción fue mayúscula por la pobreza de su vocabulario. Anasagasti, viejo defensor del uso de pinganillos, tuvo muchas dificultades este miércoles, 19 de enero, para expresarse en el idioma de su comunidad. Se justificó diciendo que fue "una lengua perseguida en mi niñez".

El propio Anasagasti reconoció que su nivel de euskera "no es muy bueno" por culpa del régimen franquista, al que culpó de su carencia. Pese a ellos, el peneuvista aseguró que para él era un "honor" intervenir en el Senado en la lengua de sus padres.

Pese a que no pudo hablar en euskera con fluidez, atacó al PP en este idioma: "Muchos ni siquiera se pondrán auriculares, me encanta que su sectarismo quede patente, en el franquismo hicieron lo posible por quitar esas lenguas hasta de los cementerios".

Anasagasti también criticó que sea un tema "de burla" 30 años después de la aprobación de la Constitución. Según apuntó, la derecha pretende que "como todos sabemos español, lo utilicemos y nos dejemos de esta liturgia tonta".

515 EUROS AL DÍA PARA LOS INTÉRPRETES

Los intérpretes del Senado podrían estar cobrando unos 515 euros por jornada, independientemente de las horas trabajadas, según informa el diario 'La Razón' este jueves. Como cada traductor acude a los cuatros plenos mensuales y el debate de las mociones dura unas doce horas al mes, podrían ganar unos 2.060 euros por un trabajo de doce horas.

Noticias relacionadas

Comentarios

Comenta esta información

Usuario:
Comentario:
Ver condiciones
Ver términos legales
Código de seguridad:
Copia el código:


Se publicará en breve
Página 3 de 5
Encontrados 45 comentarios
1 2 3 4 5 
Dice ser novaespurna
domingo, 23 de enero de 2011, 00:13
tampoco el rey no ha aprendido ni una palabra de catalan, ni de euskera, ni de gallego, y es el rey de españa, y muy nacionalista español por cierto (como buen rey). y eso que tiene todo el tiempo del mundo

Dice ser LUIS
sábado, 22 de enero de 2011, 23:13
Eso eso si hablas o escirbes mal en castellano eres un palurdo y si lo haces con tu lengua cooficial , por qué no? Ya está bien de ser caraduras y menos víctimas de hace más de 30 años.

Dice ser ULI
sábado, 22 de enero de 2011, 23:11
Totalmente de acuerdo y no sólo en Vascongadas, esto también ocurre mucho en Galicia (véase Touriño, Feijoo, Quintana) y aunque en menor medida Catalúña tampoco se salva (Montilla, Corbacho), porque para dominar un idioma que te hace sentir diferente al resto de españoles no sólo vale chapurrearlo sino hablaro y escribirlo correctamente, de no hacerlo así eres un cateto al igual que si lo hicieras con el español o castellano.

Dice ser Pepe
sábado, 22 de enero de 2011, 23:02
Cuántas tonterías hay que leer y oír, si este tío no sabe Euskera es porque le importa un rábano porque sí ha sido capaz de tener una carrera uiversitaria junto a otras titulaciones y vivir del cuento con el tema nazionalista. Que no so tomen el pelo que el inglés es más difícil y mucha gente lo aprende porque da de comer a fin de mes el resto es demagogia.

Dice ser Dama
sábado, 22 de enero de 2011, 22:46
De verguenza si no sabe no es por culpa de Franco es por su ineptitud ya que obligan a los emigrantes estudiarlo y como siempre dos varas de medir PONGASE A ESTUDIAR y si tanto le importa molestese y no culpe a nadie de su dejadez

Dice ser Xero
sábado, 22 de enero de 2011, 22:24
Que este tío no es capaz de aprender un idioma en 36 años desde que murió Franco? Pues menudo inútil porque será incapaz de aprender inglés o francés por el mismo motivo, pues que deje el puesto a alguien que sea más listo y menos caradura, si Franco tuvo la culpa por no dejarle hablar Alfonso XIII tuvo la culpa por dejar parir a su madre.

Dice ser DCB
sábado, 22 de enero de 2011, 20:26
En Galicia se está dando un fenómeno curioso que pasará a la antología del disparate y de la infamia:

aquellos que liquidan el gallego en sus familias, luego dicen que lo eliminan los demás al hacer que se use en la enseñanza, porque entonces es que se impone.



Dice ser don silos
sábado, 22 de enero de 2011, 18:54
Anasagasti sabe vasco, no mucho ni bien, cierto, pero sabe. El euskera es dificil, mucho más que el catalán o gallego para un hispanohablante.
Seguramente tampoco será un portento en el aprendizaje de lenguas.
Pero el euskera es nuestra lengua -la de los vascos-, espero que eso no suponga un problema, si no: mal

Dice ser dos
sábado, 22 de enero de 2011, 16:57
UOY tiene razón, en Galicia están liquidando el gallego. Lo imponen con tal saña en los colegios, que los niños no quieren saber nada de él en cuanto salen del recinto escolar.
Eso sí que es liquidar un idioma.

Dice ser un español
sábado, 22 de enero de 2011, 11:49
eascoste tio es un mentiroso ya que se hablaba vasco en muchas casas en la suya en que idioma hablaban

Página 3 de 5
Encontrados 45 comentarios
1 2 3 4 5 
 
 
 
enviar  imprimir  enviar 

La Voz Libre en tu correo




La Voz Libre on Facebook